Ik doe ermee meejh0nny schreef:Nou ik ben er (weer) aan begonnen, ditmaal zet ik het voort tot het "klaar" is, althans het is nooit klaar.
Als er ditmaal mensen zijn die er echt de tijd in willen steken en niet alleen 2 dagen ... voeg me dan even toe op msn en dan vertel ik wel hoe en wat. :thumb:
[DEV] Nederlandse AIML files voor BOT
Forumregels
Sinds 1 januari 2009 wordt phpBB2 niet meer ondersteund.
Onderstaande informatie is verouderd en dient uitsluitend als archief.
Sinds 1 januari 2009 wordt phpBB2 niet meer ondersteund.
Onderstaande informatie is verouderd en dient uitsluitend als archief.
-
- Berichten: 23
- Lid geworden op: 14 apr 2003, 14:59
- Locatie: Koedijk(Alkmaar)
- Contacteer:
Dat zijn er wel meer, helaas heeft niemand het doorzettingsvermogen om ook daadwerkelijk mee te blijven helpen.
Hoe dan ook, ik ga lekker verder en als het allemaal lukt zal ik hem uitbrengen al zitten er natuurlijk verwijzigingen in naar mezelf en naar me site maar dit kun je dan zelf aanpassen.
Als er nog echt geinteresseerde zijn kunnen die zich 'aanmelden' via jhonvdborght@msn.com
Hoe dan ook, ik ga lekker verder en als het allemaal lukt zal ik hem uitbrengen al zitten er natuurlijk verwijzigingen in naar mezelf en naar me site maar dit kun je dan zelf aanpassen.
Als er nog echt geinteresseerde zijn kunnen die zich 'aanmelden' via jhonvdborght@msn.com
Barki.nl
ik
ik ben geinstereseerd
hab
heb dezelde error zie maar phpbb.com , ja ik hoor het wel ... svennson56@hotmail.com
tjah
ik heb een lange posting pagina ... en die error zorg er wel voor dat iets vouf loopt het paulus dus het zou niet mogen ...
Het is vrij simpel, er zijn geen tegenprestaties .. het moet gewoon een opensource project worden die hier wordt gereleased wanneer alles vertaald is.supperbas schreef:Ik ben zelf bezig met een standaar module voor supperbas's botje (tm) temaken
Wat zijn de tegen prestaties als ik mee doe en welke aiml filles zijn jullie van plan te vertalen?
Vrije vertaling van de tekst mag en een eigen inbreng is zeker niet erg, en ik ga niemand bevooroordelen ofzo, enige voordeel is dat je eerder de bestanden hebt en je een voldoening krijgt van het meehelpen.
Het wordt dus gewoon een project wat, zodra het klaar is, gereleased wordt hier of er nu mensen aan meewerken of niet.
Ik betwijfel of er nu wel mensen zijn die hier echt veel tijd in willen steken aangezien de vorige allemaal afhaakte vanwege de hoeveelheid en de grootte van de vertalingen, maar als je echt mee wilt doen dan hoor ik dit graag.
Ik wil overigens allereerst de bekende AIML bestanden aanpassen die ook in de openingspost van deze mod @ phpbb.com staan vermeld (alle letters enz.) en hierbij heb ik nu zo'n 600 kb vertaald ... project heeft van mijn kant een tijd stilgelegen aangezien ik de mod niet eens geïnstalleerd kreeg. 8)
Zodra ik zomervakantie heb zal ik hier echt weer fanatiek mee beginnen en dan hoop ik het af te hebben rond eind augustus/begin september.
Barki.nl
ik
ik was begonnen met de vertaling maar het heeft niet echt veel zin
want dit
verwijst naar dit
dus als je vertaald spel en game laat staan werkt die zin al niet meer , dit is een makkelijk woord , maar er zijn zinnen die een heel andere betekenig hebben in het nederlands dus ben ik leeg begonnen
want dit
Code: Selecteer alles
<category>
<pattern>HELLO </pattern>
<template><srai>GAME</srai></template>
</category>
Code: Selecteer alles
<category>
<pattern>GAME</pattern>
<template>i like games</template>
</category>
nee
>input
ik hou van belgische frieten en van games
> input voor de computer
FRIET EN GAME
> output
leuk voor je
----------------
nieuwe input
test is een woord
output
leuk voor je
ik hou van belgische frieten en van games
Code: Selecteer alles
<category>
<pattern>IK HOU VAN BELGISCHE FRIETEN EN GAMES</pattern>
<template><srai>FRIET EN GAME</srai></template>
</category>
FRIET EN GAME
Code: Selecteer alles
<category>
<pattern>FRIET EN GAME</pattern>
<template>leuk voor je</template>
</category>
leuk voor je
----------------
nieuwe input
test is een woord
Code: Selecteer alles
<category>
<pattern>TEST</pattern>
<template>leuk voor je</template>
</category>
Code: Selecteer alles
<category>
<pattern>WOORD</pattern>
<template>woord</template>
</category>
output
leuk voor je
rustig ik dacht dat het een beredenering wassvennson schreef:wat een stomme vraag is dat nou ? ik probeer het je uit te leggen ...supperbas schreef:Heb je dit getest?
Ik heb de nederlandse vertaler voor de aiml filles gemaild dit zijn stukken van zijn andwoord
Sorry maar er zijn bij mijn weten geen NL aiml files die je zo kan downloaden.
dus er zijn geen openbliekelijke aiml filles in het nederlandsIkzelf geef mijn aiml files niet vrij, maar Ik help iedereen die iets ermee wil maar dat
zit er niet in voorlopig. Wie weet in de nabije toekomst dat er een basis set vrij komt maar ik kan niks beloven
ook aan de "maker" van alice (de bot ) gevraag hij zij dat die er niet waren en dat hij zelf gestopt is met zijn nederlandse vertaling euh.. juist
hij gaf me te tip op het forum te kijken daar haalde ik de e-mail van die gast die zei nederlandse aiml filles the hebben (had hij ook aleen stond hij niet achter het motto opensource (s*kkel)
mocht hij er toch nog over denken om toch wat filles uit te geven dan zou hij het eventueel mailen
Conclusie
er zijn GEEN vrije nederlandse vertalingen/ aparstaande aiml filles
Dus je moet alles zelf vertalen ( leuke tip om mee te beginnen de W modulle zelf bevat al 57.000 zinnen )
Ik zelf ben bezig met een aparte module naast het engels dan ook nog nederlands en duits en dit work als alles af is opensource (niet zeker)
supperbas :thumb:
a
a. er zijn er wel
b. vertalen heeft geen zin omdat het niet rechtstreeks kan worden vertaald
c. opencource , daar ben ik het met de maker mee eens , ik ben nu al 3 dagen aan het leren hoe zoon aiml file juist werkt , en beginnen te schrijven kost veel tijd en veel werk , voordat hij degelijk werkt , wat bij mij nog geen geval is ... dus ik zal een deel openscource maken maar niet alles
vb daag , en doei , en later en tot straks , dat zijn allemaal de zelfde betekenis maar daag kan ook beteken hallo , dus hoe moet ik dat coden ? juist het is niet enkel vertalen ...
b. vertalen heeft geen zin omdat het niet rechtstreeks kan worden vertaald
c. opencource , daar ben ik het met de maker mee eens , ik ben nu al 3 dagen aan het leren hoe zoon aiml file juist werkt , en beginnen te schrijven kost veel tijd en veel werk , voordat hij degelijk werkt , wat bij mij nog geen geval is ... dus ik zal een deel openscource maken maar niet alles
vb daag , en doei , en later en tot straks , dat zijn allemaal de zelfde betekenis maar daag kan ook beteken hallo , dus hoe moet ik dat coden ? juist het is niet enkel vertalen ...